more from
Saigon Supersound
We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

K​í​ch Đ​ộ​ng Nh​ạ​c AVT - Lơ Thơ Tơ Li​ễ​u

from Saigon Supersound Vol. 2 by Saigon Supersound Compilations

/
  • Record/Vinyl + Digital Album

    Gatefold incl. liner-notes, printed inner sleeves incl. lyrics in Vietnamese & English
    Shipping of the item will be "registered"

    Includes unlimited streaming of Saigon Supersound Vol. 2 via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    Purchasable with gift card

      €26 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €1 EUR  or more

     

  • CD Digisleeve with two pockets. incl. 28 page booklet.
    Compact Disc (CD) + Digital Album

    Booklet with full liner-notes & lyrics in Vietnamese & English

    Includes unlimited streaming of Saigon Supersound Vol. 2 via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Sold Out

lyrics

Lơ Thơ Tơ Liễu

Lơ í i lơ lơ thơ tơ liễu buông i mành
Con chim oanh nói còn đang học i í nói ở trên
cành ì cành nó mỉa mai

Em nghĩ cái mình em có cái cúc bạc mà đĩu tai, mà đĩu tai.
Cúc bạc tình chung thời có  
cái trâm cài mà vốn không kìa
Cái tóc mà vốn xanh kìa vấn lộn khăn sồng,
khăn sồng, khăn sông  
Cái tóc mai xanh vấn lộn vấn lộn khăn sồng
i hì cô mà cô vấn lộn i hì
Quần lĩnh thâm thì mà đôi ba chiếc i í i  
Cái má hồng bảnh bao
Cái sáng mà trăng suông sáng suốt cả vườn ,vườn đào
Mà sáng khắp cả chanh mà vườn chanh sáng
suốt cả chanh mà vườn chanh.

Ơi, ba bốn cô là đằng ấy ới ơ
Có cô nào còn không?
Có một cô thật đích cô chưa chồng
Chưa chồng là chưa chồng, chưa chồng là chưa chồng
Là chửa chồng
Có mỗi một cô thế mà thật đích thật đích cô
chưa chưa chồng,
Có cho là tôi tạm chút í i
Chút í i để làm chồng nên chăng
Cái cô mình về có nhớ chúng anh chăng

Anh về tình chung anh nhớ í i í nhớ cái hàm, răng cô mình cười
Nói trăm quan mua lấy cái miệng cười
Trăm qua chả tiếc, anh tiếc người răng đen
Cái răng đen tình bằng ai mà khéo nhuộm
Khéo nhuộm cho cô mình
Để duyên cái cô mình đẹp
Để cho tình mà tôi say
Nói trăm quan mua lấy cái sợi chỉ điều
Trăm quan là sợi chỉ ấy cũng là buộc vào tay anh
Lên 1 lên 2 lên 3 lên 4 làm vốn mẹ cha
Đôi tám đôi mười soi gương tình chung mà, đánh phấn
Lính tính tang tình cho nó đẹp


The Withering Willow

Oh, the sad weeping withering willow
That nightingale which is still learning how to
speak, on the branch, full of irony*

You think you are the only one with the silver earring
With a nice looking silver earring
But you are missing the hairclip
Your hair is beautiful! But you picked the wrong scarf for it,
That brown scarf is made for the nuns!
You wore it totally wrong
And you must have a couple of old brown pants
But your rosy cheeks are beautiful
In the midnight you shine like the moon
Brightening up the whole garden full of lemons and peaches**

Hey, the ladies over there!
Are any of you still available?
There is one lady, she’s single for sure!
She hasn’t got married***… Definitely not married!
There is but one lady, that I’m for sure she’s single..
Would you give me a chance?
Maybe a chance to be your future husband?
When you are home, would you think about us guys?

Honestly, I do miss, miss your smile
I would love to have those smiles
I would not regret anything in this life,
only not to know the lady with the blackened teeth****
How did you dye them so beautifully?
They were made perfectly for you
So that you’d look so cute
So I would get drunk in love
I would love to have the red thread of fate
Which will eventually tie around my hand
Age 1, age 2, age 3, age 4, you were the treasure of your parents
18, 20, you’d start putting make up in front of the mirror
so you’d look so beautiful.


* This is a typical intro to an old folk Vietnamese song, specifically referring to The Tale of Kieu. In this genre, the intro usually has nothing to do with the lyrical content of the song, but acts as a signifier of the genre itself.
** Lemons and peaches are widely used metaphor for young ladies in Vietnamese culture
*** This line is repeated in the song multiple times as an exaggeration. The song is a playful flirt between a group of guys and girls and this exaggeration shows the pressure of marriage for Vietnamese ladies.
**** Blackened teeth were considered fancy and beautiful in Vietnamese culture, much like how it was also practiced in Japan, Malaysia and China. The custom is beneficial as prevention of tooth decay, thus, was considered as healthy and alluring.

credits

from Saigon Supersound Vol. 2, released October 5, 2018
Ca sĩ / Singer: Kích Động Nhạc AVT
Tên bài hát / Title: Lơ Thơ Tơ Liễu
Year: 1965
Sáng Tác / Written: Phạm Duy
Ban Nhạc / Band: Kích Động Nhạc AVT

license

all rights reserved

tags

about

Saigon Supersound Compilations Frankfurt, Germany

Jan Hagenkötter a music-lover, producer and DJ released 2017 the Saigon Supersound Compilation Vol.1 as part of series that tells the story of a musical era in Vietnam that was almost lost. The so-called “Golden Music” period in the south of Vietnam, where – under difficult circumstances – a lively pop culture had developed and disappeared after the Vietnam war ended. ... more

contact / help

Contact Saigon Supersound Compilations

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Lơ Thơ Tơ Liễu, you may also like: